+48 668 208 398

Międzynarodowy Dzień Tłumacza to święto, które jest obchodzone 30 września. W tym dniu wspominamy św. Hieronima ze Strydonu, który jest patronem tłumaczy.

Międzynarodowy Dzień Tłumacza został ustanowiony w celu zwrócenia uwagi na zawód tłumacza, który w dzisiejszych czasach, w których świat stał się globalną wioską, zyskuje coraz większą rangę.

Internet umożliwia nam komunikację z ludźmi z różnych krajów, w której uczestniczą tłumacze. Komunikacja ta ma wiele obszarów, do których należy np. tłumaczenie dokumentów urzędowych, tłumaczenie stron internetowych, tłumaczenie książek i materiałów audiowizualnych, tłumaczenie konferencyjne i symultaniczne oraz wszelkie inne obszary komunikacji, w których potrzebny jest tłumacz.

Z okazji tego dnia organizowane są różne konferencje i spotkania dla tłumaczy, podczas których mogą oni wymieniać się doświadczeniami i doskonalić swój warsztat pracy.

Niezależnie od tego, w jakim obszarze tłumacz pracuje, praca ta jest trudna, czasochłonna i wymaga wiele cierpliwość. Tłumacz musi pracować dokładnie i starannie oraz nieustannie doskonalić znajomość języka obcego. Ponadto musi zgłębiać wiedzę z różnych dziedzin, takich jak np. technika, medycyna czy prawo, aby poradzić sobie z tekstami specjalistycznymi lub ćwiczyć tłumaczenia ustne, żeby poradzić sobie z przekładem ustnym w stresujących sytuacjach podczas konferencji, spotkań czy na sali sądowej.

Obchody Międzynarodowego Dnia Tłumacza przybliżają laikom zawód tłumacza i jego specyfikę.

Rzeźba przedstawiająca św. Hieronima z Sydonu

Święty Hieronim ze Strydonu to święty Kościoła katolickiego, prawosławnego i koptyjskiego. Żył na przełomie IV i V w. n. e.

Przetłumaczył Pismo Święte z języka greckiego i hebrajskiego na łacinę. Jego przekład nazywa się Wulgata (w języku łacińskim vulgatus oznaczającego powszechny) i do dzisiaj jest zaliczany do jednego z najważniejszych przekładów Pisma Świętego. Wzorowany jest na łacinie mówionej w czasach, w których żył św. Hieronim.

Atrybutami świętego są krzyż czaszka i księga (Pismo Święte). Wraz ze św. Ambrożym z Mediolanu, św. Augustynem z Hippony i Grzegorzem Wielkim należy do tzw. Ojców Kościoła, którzy byli pisarzami i teologami we wczesnym chrześcijaństwie.

Bardzo dobrze znał łacinę klasyczną oraz współczesną, grekę i język hebrajski. Dzięki temu udało mu się stworzyć jednolity przekład Pisma Świętego. Oprócz Biblii przetłumaczył także wiele różnych pism.

Jego praca nie ograniczała się tylko do tłumaczeń, pisał także wiele listów i komentarzy do pism biblijnych. Jednak jego największym dziełem jest wybitny przekład Biblii.

Jest patronem tłumaczy, bibliotekarzy, archiwistów, uczniów, studentów i bibliotek. W dniu jego śmierci – 30 września – na całym świecie obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza.